=========================(SR)=======================
apo songiadu
tantas e tantas bias
chi percurria
sa carena tua
— Lisbona —
cun unu tram
de didos
dia cumintzare in sas lavras
ùmidas
e acabare in sas lavras
silentziosas
dia chèrrere
a ti fàghere niare
e abboghinare
totu una generatzione
de rosas alvas
mi dia aturare
in sos pilos de sa note
furisteri
pro t'intèndere
sos pensamentos
e cumprèndere
— si cussu diat èssere possìbile —
de ite
est fraigada
s'assèntzia
=========================(ES)=======================
he soñado
tantas y tantas veces
con recorrer
tu cuerpo
— Lisboa —
en un tranvía
de dedos
empezaría en los labios
húmedos
y acabaría en los labios
silenciosos
querría
hacerte nevar
y gritar
toda una generación
de rosas blancas
me detendría
en los cabellos de la noche
forastero
para oír
tus pensamientos
y entender
— si ello fuera posible —
de qué
está hecha
la ausencia
© Frantz Ferentz, 2011
Sem comentários:
Enviar um comentário