domingo, dezembro 18, 2016

INFRINGIR SONHOS~INFRINGIR SUEÑOS

Resultado de imagen de träume

infringir-te sonhos
acordar sabendo
    que desvales a pena


infringirte sueños
despertar sabiendo
   que desvales la pena


© Frantz Ferentz, 2016

domingo, novembro 06, 2016

SEM SABERES - SIN QUE SEPAS

Resultado de imagen de silence skin

sem saberes
que sou
do teu silêncio
a pele


sin que sepas
que soy
de tu silencio
la piel
© Frantz Ferentz, 2016

sexta-feira, novembro 04, 2016

MEU NOME ~ MI NOMBRE

Resultado de imagen de unnamed

meu nome
     em ti
        e em ti
se desnomeia


mi nombre
     en ti
       y en ti
se desnombra

© Frantz Ferentz, 2016

terça-feira, novembro 01, 2016

terça-feira, agosto 02, 2016

PRAGA SE APAGA

Resultado de imagen de prague at night

Praga
se apaga
lenta
en tu boca
             solo un instante
yo
me finjo tu idioma
para lento
recorrer                 toda tu lengua
silenciosa

© Frantz Ferentz, 2016

segunda-feira, agosto 01, 2016

Y SABES

Resultado de imagen de lágrimas

y sabes
que siempre
            de tu risa
            de tu llanto
            de tu alma en harapos
            de tu siempre niña
yo soy tu otro lado
el que entre susurros
te incita a resucitar...

© Frantz Ferentz, 2016

quinta-feira, julho 28, 2016

TE QUIERO, ¿LO SABÍAS?

Resultado de imagen de WEISST DU ICH LIEBE DICH

​te quiero
lo sabes?
claro que lo sabes
finges no saber
       no ser​ aun siendo tanto​
       no conocer la dirección de mis caricias

te quiero hoy
sentada en mi ausencia
tejiendo excusas para desabrocharme​ las ganas de ti
​provocando fluidos de noche

te quiero
aunque lo niegues
pero sé
que tú quieres
que te quiera

© Frantz Ferentz, 2016

quinta-feira, junho 16, 2016

TORNARÀS ~ VOLVERÁS ~ VOLTARÁS

Resultado de imagen de cherries in mouth


tornaràs
amb gust de cireres
en la boca

te tastaré
humit silenci


                                        volverás
                                        con sabor a cerezas
                                        en la boca

                                        te degustaré
                                        húmedo silencio


voltarás
com sabor de cerejas
na tua boca

saborear-te-ei
húmido silêncio


© Frantz Ferentz, 2016

sábado, junho 11, 2016

DE FIDE VII

Resultado de imagen de woman crying

Vaig descobrir la meva fe plorant a l'ombra. Plorava entre xiuxiuejos, petita i vulnerable. M'hi vaig apropar lentament. Li vaig acariciar el cap. Ella no s'ho esperava. "No t'avergonyeixis", li vaig dir. "Les fes també ploren". Tenia els ulls i les creences envermellides. Vaig tenir llavors una temptació blasfema: besar-la. No conec cap tractat del que sigui on s'expliqui com es besa la fe. La meva llengua interior em deia que besar la fe és blasfèmia, perquè voler posseir les coses sagrades és blasfèmia. Som éssers petits, mortals i imbècils. Sí, imbècils perquè creiem tot el que ens diuen. La vaig besar, a la meva fe. I ella s'hi va deixar. I li va agradar. I a mi també. "Hauríem d'haver fet això fa molts anys", li vaig dir mentre li prenia la mà. "Ets diví", em va dir ella. "Si m'ho haguessis dit abans, no hauria trigat tant de temps per a besar-te", li vaig dir jo, mentre replegava la lluna plena i me les portava cap a casa totes dues, la lluna i la meva fe amb cos de dona.


Descubrí a mi fe llorando en lo oscuro. Lloraba entre susurros, pequeña y vulnerable. Me acerqué a ella lentamente. Le acaricié la cabeza. Ella no se lo esperaba. "No te avergüences", le dije. "Las fes también lloran".  Tenía los ojos y la creencias enrojecidos. Tuve entonces una tentación blasfema: besarla. No conozco ningún tratado de lo que sea donde se explique cómo se besa la fe. Mi lengua interior me decía que besar la fe es blasfemia, porque querer poseer las cosas sagradas es blasfemia. Somos seres pequeños, mortales e imbéciles. Sí, imbéciles porque nos creemos todo lo que nos dicen. La besé a mi fe. Y ella se dejó. Le gustó. Y a mí también. "Tendríamos que haber hecho esto hace muchos años", le dije mientras le cogía la mano. "Eres divino", me dijo ella. "Si me lo hubieses dicho antes, no habría tardado tanto tiempo en besarte", le dije yo, mientras recogía la luna llena y me las lleva a las dos a casa, a la luna y a mi fe en cuerpo femenino.

© Frantz Ferentz, 2016

quinta-feira, junho 09, 2016

PROJECTAR-TE ~ PROYECTARTE ~ PROJETAR-TE

Resultado de imagen de solidão


voler
en tu
projectar
els meus somnis
i esdevenir tu
pells de frustració

em sap greu

si us plau
entén-ho
i no
     no callis mai


querer
en ti
proyectar
mis sueños
y resultar tú
piel de frustración

lo siento

por favor
entiéndelo
y no
      no te calles nunca


querer
em ti
projetar
os meus sonhos
e resultares
pele de frustração

lamento

por favor
entende-o
e não 
        não cales nunca

© Frantz Ferentz, 2016

quarta-feira, abril 13, 2016

DE FIDE VI

Resultado de imagen de credere

Va ploure de nou sobre la meva fe. Ella es va quedar immòbil, mirant el buit. De cop i volta em va demanar si de debò creia en ella. I tant que si, li vaig dir, però la meva resposta em va deixar un gust d'úter estèril. La meva fe va seguir mirant la pluja fins traçar-li canals en la memòria. No sabia què dir-li. No sé si ella entenia el meu silenci.

"Vindran d'altres temps", em va dir encara sota la pluja, "i em creuràs". "Et creuré?", li vaig preguntar. Ella, sense moure's, em va acariciar tot lenta l'ànima fins a xopar-me. "Em creuràs", va repetir. I se'n va anar en silenci cap al fons de la pluja, com si fos una dona nua.



Volvió a llover sobre mi fe. Ella se quedó inmóvil, mirando al vacío. De repente em preguntó si de verdad creía en ella. Claro que sí, le dije, pero mi respuesta me dejó un sabor a útero estéril. Mi fe siguió mirando la lluvia hasta dibujarle canales en la memoria. No sabía qué decirle. No sé si ella entendía mi silencio. 

"Vendrán otros tiempos", me dijo aún bajo la lluvia, "y me creerás". "¿Te creeré?", le pregunté. Ella, sin moverse, me acarició lenta el alma hasta empaparme. "Me creerás", repitió. Y se fue en silencio hacia el fondo de la lluvia, como si fuera una mujer desnuda.

Frantz Ferentz, 2016

domingo, abril 03, 2016

DE FIDE V


Avui al matí la meva fe plorava. Li vaig passar la mà pels cabells i li vaig preguntar amb el meu silenci perquè. Ella, respectuosa amb el meu silenci i amb el seu silenci, em va respondre en llàgrimes que jo no vaig saber interpretar en aquell moment. 

Mai no havia vist una fe plorar. Sempre havia pensat que, precisament, la fe és el recolzament d'aquell que plora, però mai m'hauria imaginat que el creient hagués de recolzar la seva fe quan ella plora. I per un segon, vaig deixar de veure una fe i vaig veure una dona i li vaig acariciar els llavis amb els meus llavis i ella no s'hi va oposar. 

Atent, això no es fa amb la fe. Qui besa la fe? Qui? Seria cosa d'heretges. Blasfem!! em vaig cridar.

Però ella es va aturar de plorar. I va somriure. I amb el silenci amb què ens comuniquem em va dir «gràcies». I se'n va anar a murmurar unicorns, que no és una cosa sagrada, però sí immensament plaent.


Esta mañana mi fe lloraba. Le pasé la mano por el cabello y le pregunté con mi silencio por qué. Ella, respetuosa con mi silencio y con su silencio, me respondió en lágrimas que yo no supe interpretar en aquel momento.

Nunca había visto a una fe llorar. Siempre había pensado que, precisamente, la fe es el apoyo de quien llora, pero nunca me habría imaginado que el creyente tuviera que apoyar a su fe cuando ella llora. Y por un segundo, dejé de ver una fe y vi una mujer y le acaricié los labios con mis labios y ella no se opuso.

Cuidado, eso no se hace con la fe. ¿Quién besa a la fe? Sería cosa de herejes. ¡¡Blasfemo!! me grité.

Pero ella dejó de llorar. Y sonrió. Y con el silencio con que nos comunicamos me dijo «gracias». Y se fue a susurrar unicornios, que no es cosa sagrada, pero sí muy placentera.

Frantz Ferentz, 2016

terça-feira, março 29, 2016

DE FIDE IV

Resultado de imagen de fanals


No sé com es fa per acomiadar-se de la fe. Volia deixar un cafè i un cruassant sobre la taula amb una nota que digués «Tornaré». Em semblava be així. O bé enviar-li un missatge al mòbil, però la fe no té pas mòbil. Abandonar la fe... Sona a blasfèmia, com llevar-se al matí i decidir ser definitivament feliç. 

Quan hi penso, no vull una fe sense carícies ni carrers mullats a l'alba, una fe sense fanals melancòlics, una fe en la distància que només em xiuxiueja entre absències. És dur ser-li fidel a una fe com aquella, una fe immadura i capritxosa.

No sé com dir-li adéu. No sé. Potser si me'n vaig, la meva fe ni se n'adoni.



No sé cómo se hace para despedirse de la fe. Quería dejarle un café y un cruasán en la mesa con una nota que dijese «Volveré». Me parecía bien así. O mandarle un mensaje al móvil, pero la fe no tiene móvil. Abandonar la fe... suena a blasfemia, lo mismo que levantarse por la mañana y decidir ser feliz de una vez por todas.

Cuando lo pienso, no quiero una fe sin caricias ni calles mojadas al alba, una calle sin farolas melancólicas, una fe en la distancia que tan solo me susurra entre ausencias. Es duro serle fiel a una fe como esa, una fe inmadura y caprichosa.

No sé cómo decirle adiós. No sé. Tal vez me vaya sin más y mi fe ni se dé cuenta.

Frantz Ferentz, 2016

segunda-feira, março 28, 2016

DE FIDE III

Resultado de imagen de žena placici

Llevar-se amb ressaca i trobar que l'espai de la fe està vuit. No recordar exactament què ha passat la nit anterior i, per tant, tractar d'esbrinar si la fe s'ha enfadat, està decebuda o simplement trista. Sortir al carrer sota la pluja d'instants, encara amb la memòria en blanc. Cridar el seu nom i sentir els ulls dels passejants sobre la meva llengua. Sentir com em diuen «heretge, pecador, infidel, boig, ateu, desamant...». Prosseguir pel carrer de sempre que no és més el meu carrer i trobar-la, allà al fons, bevent i xerrant amb un altre. Dir-li: «Tu ets la meva fe». Ella somriure, potser encara borratxa. I veure com de cop i volta li cauen les llàgrimes i pensar: «hauria de ser la meva fe qui em recolza i no al contrari», però en l'abraçant notar que la seva pell és pell de dona, que sent a dona i la deixo passar aquell tros d'eternitat plorant a mi abraçada i dient com se sentia sola. Consolar-la i jurar-me a mi mateix que mai més tindré dubtes d'ella. Però saber que en tindré. Per ser humà. I la meva fe de vegades també, fins i tot dona.


Levantarse con resaca y encontrarse que el hueco de la fe está vacío. No recordar exactamente qué ha pasado la noche anterior y, por tanto, tratar de averiguar si la fe se ha enfadado, está decepcionada o simplemente triste. Salir a la calle bajo la lluvia de instantes, aún con la memoria en blanco. Gritar su nombre y sentir los ojos de los paseantes sobre mi lengua. Oír cómo me dicen «herejes, pecador, infiel, loco, ateo, desamado...». Proseguir por la calle de siempre que ya no es mi calle y encontrala, allá al fondo, bebiendo y hablando con otro. Decirle: «Tú eres mi fe». Ella sonreír, quizá aún borracha. Y ver cómo, de repente, se le caen las lágrimas y pensar: «Tendría que ser mi fe quien me apoya y no al revés», pero al abrazarla notar que su piel es piel de mujer, que huele a mujer y le permito pasar aquel pedazo de eternidad llorando a mí abrazada y diciendo cómo se sentía sola. Consolarla y jurarme que nunca más tendré dudas de ella. Por saber que las tendré. Por ser humano. Y mi fe a veces también, sobre todo mujer.

Frantz Ferentz, 2016

sexta-feira, março 25, 2016

DE FIDE II



Voldria viure sense fe. La meva fe no mou montanyes. Al màxim, remou obscenament les meves pròpies misèries. I sobretot, calla. Sí, és una fe muda o que fingeix ser muda. Però no ho és. Mil vegades l'he vista murmurar de mi amb el silenci, però quan jo vull tocar-la, ella calla. Calla, calla sempre. És una fe impredictible i per tant, impresentable. 

Jo no puc dir que per a mi és una qüestió de fe. És una qüestió de mi mateix. És qüestió de fe que encara tingui fe. I ni si per quant de temps tindré fe. Potser demà em despertaré sense fe; o potser moriré màrtir de la meva fe. Mil vegades m'he dit que això sona ridícul, però la fe és la fe, tot i que no mogui muntanyes, ni rèpliques i menys encara carícies.

Si us dic que visc sense fe, us mentiré. No puc viure sense. Però tampoc no hi puc creure. Només sé fingir que no la conec, però ella -la molt puta- m'espera totes les nits enrere les meves palpebres. I bé sap ella que sempre hi vinc, al seu silenci.


Querría vivir sin fe. Mi fe no mueve montañas. Como máximo remueve obscenamente mis propias miserias. Pero, sobre todo, calla. Sí, es una fe muda o que finge ser muda. Pero no lo es. Mil veces la he visto murmurar sobre mí con el silencio, pero cuando yo quiero tocarla, ella calla. Calla, calla siempre. Es una fe impredecible y, por tanto, impresentable

No puedo decir que para mí sea cuestión de fe. Es cuestión de mí mismo. Es cuestión de fe que aún tenga fe. Y ni sé durante cuánto tiempo tendré fé. Tal vez mañana me despierte sin fe, o quizá moriré mártir de mi fe. Mil veces me he dicho que suena ridículo, pero la fe es la fe, aunque no mueva montañas, ni réplicas y menos aún caricias.

Si os digo que puede vivir sin fe, os mentiré. No puedo vivir sin fe. Pero tampoco puedo creer en ella. Solo sé fingir que la conozco, pero ella -la muy puta- me espera todas las noches tras mis párpados. Y bien sabe ella que siempre acudo a su silencio.

Frantz Ferentz, 2016

quinta-feira, março 24, 2016

DE FIDE I





Crec que no puc perdre la fe. Vaig intentar perdre-la copejant-la contra boques de pedra o ofegant-la en marees de desmemòria. Tanmateix, ella va resistir, resisteix aquesta fe que em va envair sense previ avís un matí -te'n recordes?- en què tu no eres amb mi. Són coses que passen, intento comprendre-la, però no la comprenc. No. Aquesta fe meva és una fe de pell i silenci que recorre, quan vol, el meu llit. Com a bona fe, é invisible i fins i tot sé que es riu de mi quan em miro al mirall. Crec que potser ella també s'hi reflecteixi al biaix.

Aquesta é una fe estranya que em paralitza les entranyes. És una fe femenina que fa olor a pluja. És una fe que em despulla i em vesteix quan li ve de gana. No vaig demanar aquesta fe, però sé que en sóc el seu únic creient.


Acho que não posso perder a fé. Tentei perdê-la batendo nela contra bocas de pedra ou afogando-a em marés de desmemória. Porém, ela resistiu, resiste esta fé que me invadiu sem prévio aviso numa manhã -lembras?- em que tu não estavas comigo. São coisas que se passam, tento compreendê-la, mas não a compreendo. Não. Esta minha fé é uma fé de pele e silêncios que percorre, quando quer, a minha cama. Como boa fé, é invisível e até sei que ri de mim quando me olho no espelho. Acho que talvez ela também se refleta de soslaio. 

Esta é uma fé estranha que me paralisa as entranhas. É uma fé feminina que cheira a chuva. É uma fé que me dispe e me veste à vontade. Não pedi esta fé, mas sei que sou o seu único crente.


Creo que no puedo perder la fe. Intenté perderla batiéndola contra bocas de piedra o ahogándola en mareas de desmemoria. Pero ella aguantó, aguanta esta fe que me invadió sin previo aviso una mañana -¿te acuerdas?- en que tú no estabas a mi lado. Son cosas que pasan, intento comprenderla, pero no la comprendo. No. Esta fe mía es una fe de piel y silencios que recorre, cuando quiere, mi cama. Como buena fe, es invisible y hasta sé que se ríe de mí cuando me miro al espejo. Creo que tal vez se refleje de soslayo.

Esta es una fe extraña que me paraliza las entrañas. Es una fe femenina que huele a lluvia. Es una fe que me desnuda y me viste cuando le da la gana. Yo no he pedido esta fe, pero sé que soy su único creyente.

Frantz Ferentz, 2016

terça-feira, março 01, 2016

I PLOU ~ Y LLUEVE ~ E CHOVE

Resultado de imagen de pluie


i plou
al meu carrer
lenta
intensa
eternament
i penso
amb enveja
com m'agradaria
que tu
a mi
ara
em ploguessis
lenta
intensa
àvidament


y llueve
en mi calle
lenta
intensa
eternamente
y pienso
con envidia
en cómo me gustaría
que tú
a mí
ahora
me llovieses
lenta
intensa
ávidamente


e chove
na minha rua
lenta
intensa
eternamente
e penso
com inveja
como gostaria
que tu
agora 
me chovesses
lenta
intensa
avidamente

© Frantz Ferentz, 2016

segunda-feira, fevereiro 22, 2016

I MADRID ES CREU L'OLIMP ~ Y MADRID SE CREE EL OLIMPO


Madrid
es lleva
confús
encara dubta si no és l'Olimp
fora
encara plou
et pregunto si vols un cafè i uns llavis
somrius
mires per la finestra
encara dorm el carrer
i els fanals fan esforços per no adormir-se
fins que tu no els donis falses esperances

et beso
em respons amb una cançó del Sabina
no em resisteixo
que caigui
la pluja
tan nua com a nosaltres
i que Madrid
ens envaeixi
avui
abans de l'alba
si n'és encara capaç


Madrid
se levanta 
confuso
aún dudando si no es el Olimpo
fuera
sigue lloviendo
te pregunto si quieres un café y unos labios
sonríes
miras por la ventana
aún duerme la calle
y las farolas hacen esfuerzos por no dormirse
antes de que tú les des falsas esperanzas

te beso
me respondes con una canción de Sabina
no me resisto
que caiga
la lluvia
tan desnuda como nosotros
y que Madrid
nos invada
hoy
antes del alba
si es que aún puede

Frantz Ferentz, 2016

quarta-feira, fevereiro 17, 2016

RESPIRA

Resultado de imagen de atmen

Respira. Encara no s'ha inventat el dia d'avui. Això significa que hi ha una oportunitat de besar-te abans de morir. I hi provaré. No ho faré d'incògnit, sinó a la cara, quan ja sigui de dia i tu no t'ho esperis. Seré una síl·laba improvisada al mig dels teus llavis. Seré qui tu vulguis que sigui, però deixa'm ser per tu pronunciat, lentament, húmidament, per sempre. I respira, sempre respira('m)


Respira. Aún no han inventado el día de hoy. Eso significa que todavía tengo una oportunidad de besarte antes de morir. Lo intentaré. No lo haré de incógnito, sino a la cara, cuando sea de día y tú no te lo esperes. Seré una sílaba improvisada en medio de tus labios. Seré quien tú quieras que sea, pero déjame ser por ti pronunciado, lenta, húmedamente, para siempre. Y respira, siempre respira(me).

Frantz Ferentz, 2016

sábado, fevereiro 13, 2016

I MÉS PLUJA ~ Y MÁS LLUVIA

Resultado de imagen de sadness and rain

Miro la pluja. Les gotes rellisquen pel vidre, com si allò fos l'únic mode de desitjar destins. Més allà de l'aigua, encara més aigua. Sembla que per moments el món s'enfonsa en no-paraules. Faig un esforç a través de la finestra per a recordar un nom de dona, només ú. Però sempre plou. Potser sempre ha plogut. Potser tot el que vist sempre és pluja. I em vaig enamorar de la pluja, amb formes rodones i veu invisible de l'altre costat del vidre de la meva finestra. I m'acosto al vidre, per si de cas alguna vegada ha tingut tacte, gust, odor de dona. I el beso, però ell, el vidre, no respon. Sóc, doncs, tristesa. Sóc llàgrimes que aspiren a nèixer. Sóc el que sempre cerca, entre els plors esbossats sobre el vidre, trist i mullat. Aquell sóc jo, l'aprenent d'amant de la pluja.

Miro la lluvia. Las gotas se deslizan por el vidrio, como si fuera el único modo de anhelar destinos. Más allá del agua, aún más agua. Parece que por momentos el mundo se hunde en no-palabras. Hago un esfuerzo a través de la ventana para recordar un nombre de mujer, solo uno. Pero siempre llueve. Quizá siempre ha estado lloviendo. Quizá todo lo que he visto es siempre lluvia. Y me enamoré de la lluvia, con formas redondas y voz invisible al otro lado del vidrio de mi ventana. Y me acerco al vidrio, por si acaso alguna vez ha tenido tacto, gusto, olor de mujer. Y lo beso, pero él, el vidrio, no responde. Soy, pues, tristeza. Soy lágrimas que aspiran a nacer. Soy el que siempre busca, entre los llantos esbozados en el vidrio, triste y mojado. Ese soy yo, el aprendiz de amante de la lluvia.

Frantz Ferentz, 2016

quarta-feira, fevereiro 10, 2016

TRISTESA ~ TRISTEZA













tristesa sota el coixí
tristesa de dona nua
tristesa amb els ulls tancats
tristesa impronunciable
tristesa que es toca
tristesa en dejú
tristesa que no abasten mil fados
tristesa apàtrida
tristesa amb la teva veu
tristesa tan trista
tristesa
et dius i em dius
tristesa 


tristeza bajo la almohada
tristeza de mujer desnuda 
tristeza con los ojos cerrados
tristeza impronunciable
tristeza que se toca
tristeza en ayunas
tristeza que no abarcan mil fados
tristeza apátrida
tristeza con tu voz 
tristeza tan triste
tristeza 
te llamas y me llamas 
tristeza


Frantz Ferentz, 2016