quinta-feira, janeiro 20, 2005

Pomalé Moře

This is a little sample of poems from my last and still unpublished book "Pomalé More", in eight different languages, a kind of poetic exercise where all languages cohabit in order to reach harmony under the eyes of only one reader

_______________________________

ci sei?

e il caffè
tropicale come il letto
diventa
il flussodi pelvi
e maree
lentamente
sempre
dentro di te

_____________________

sobrevoara tua pele
de menta

minha língua,
uma estação
se calhar Verão
para te despires lenta
aterrar
no teu ventre
e no teu sexo
sem demoras
esta
todas as noites

________________________________

maré a maré
entre as tuas cadeiras

mar
que navego
além
da tua pelve
ressuscito
mais uma vez
quandoa minha língua
te descobre
à minha espera
depois
criação do mundo
baixo os lençóis
tudo
húmido

silêncio

terça-feira, janeiro 11, 2005

Alcálima

Alcálima foi criada mesmo para ser ponto de encontro entre as pessoas que se interessam na poesia. Esperamos que seja vossa casa. É bom lembrar que "alcálima" significa "a palavra" em árabe. Bem-vindas todas as línguas.